<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <title>Discussions for History of Korea are possible - Guest Book</title>
        <description>Guest Book Id like to know what you think about my web site. Please leave your comments in this public guest book so I can share your thoughts with other visitors. </description>
        <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/list.php?4</link>
        <lastBuildDate>Wed, 19 Jun 2013 06:14:53 +0000</lastBuildDate>
        <generator>Phorum 5.2.19</generator>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,400,400#msg-400</guid>
            <title>Older postings (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,400,400#msg-400</link>
            <description><![CDATA[ Since I merged some older guestbooks, it <u><b>may</b></u> look that I posted many messages myself. However the real name of the original poster <u><b>is</b></u> in the database, but somehow I can't make it display here.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Mon, 28 Jul 2008 02:57:18 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,386,386#msg-386</guid>
            <title>Re: How did you get a Korean name? (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,386,386#msg-386</link>
            <description><![CDATA[ There is no way to translate a Western name into Korean. Rochelle would mean "from the little rock" or is similar to Racheal, a biblical name. It's vacation so it would be hard to find someone who can explain Korean given names to me. Most given names are chosen based on all kind of things. Sometimes the mudang or a fortune teller is consulted. So it's hard to say. <br />
<br />
I would keep Kang as surname since it's one of the many names. It looks like your name is based on the pronunciation of Rochelle.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 25 Jun 2008 10:35:02 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,344,344#msg-344</guid>
            <title>Soon Ai Yi/ Choon Sik Yi (1 reply)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,344,344#msg-344</link>
            <description><![CDATA[ This is Kameka Stephens again, and it is now 2009, and I still haven't had any good leads in finding my grandmother, who gave my father up for adoption back in the 1950's, and my father's Korean name is Choon Sik Yi, so if anyone can be of any help, please contact me at my email address which is as follows: <a href="mailto:&#107;&#97;&#109;&#101;&#107;&#97;&#115;&#116;&#101;&#112;&#104;&#101;&#110;&#115;&#64;&#99;&#111;&#109;&#99;&#97;&#115;&#116;&#46;&#110;&#101;&#116;">&#107;&#97;&#109;&#101;&#107;&#97;&#115;&#116;&#101;&#112;&#104;&#101;&#110;&#115;&#64;&#99;&#111;&#109;&#99;&#97;&#115;&#116;&#46;&#110;&#101;&#116;</a>, or you can contact me at <a href="mailto:&#107;&#115;&#116;&#101;&#112;&#104;&#101;&#110;&#115;&#64;&#112;&#111;&#112;&#101;&#97;&#110;&#100;&#108;&#97;&#110;&#100;&#46;&#99;&#111;&#109;">&#107;&#115;&#116;&#101;&#112;&#104;&#101;&#110;&#115;&#64;&#112;&#111;&#112;&#101;&#97;&#110;&#100;&#108;&#97;&#110;&#100;&#46;&#99;&#111;&#109;</a>.  Keep in mind I don't speak any Korean, nor can I read it. Thanks, and I do have one photo of my grandmother if that would be of any help, I will be glad to send it (the photo), to anyone who may think they have somewhat of a lead. Also, just to let you know my father dosen't even know who his biological father is at all....nothing not even a name of who it may be, so please help if you can.<br />
<br />
<br />
Sincerely,<br />
Kameka Stephens<br />
Post Edited (07-13-05 09:09)]]></description>
            <dc:creator>Kamokie8</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Fri, 02 Jul 2004 08:31:11 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,335,335#msg-335</guid>
            <title>Walvissen en Nederlandse harpoenen (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,335,335#msg-335</link>
            <description><![CDATA[ Dank voor dit bericht. Het moet hier gaan om handharpoenen die door Aziatische bevolkingsgroepen: in NO-Siberië (Kamtschatka), Japan of misschien zelfs in Alaska, werden gebruikt voor de jacht op walvissen vanuit roeiboten. Het kan hier om twee soorten gaan: de grijze walvis Eschrichtius robustus of de noordkaper Eubalaena japonica (of glacialis, afhankelijk van je soortdefinitie). Die dieren leven vlak onder de kust, zwemmen langzaam en werden al in prehistorische tijden bejaagd. Ze trekken of trokken inderdaad langs de Aziatische kust naar hun overwinteringsgebied; de grijze walvis helemaal tot Zuid-China, de noordkaper in elk geval tot Korea, vroeger mogelijk nog verder. Van beide soorten zijn de West-Pacifische populaties bijna uitgeroeid.<br />
<br />
 <br />
<br />
Ik ben geen specialist in harpoenen. Iemand zou eens moeten nagaan wat er bekend is over de (historie van de) harpoenen van de verschillende Oost- Aziatische volkeren. Dat sommige daarvan op Nederlandse harpoenen lijken/leken, is zeer waarschijnlijk; goede handharpoenen lijken op elkaar, waar ze ook ontwikkeld zijn. Zijn er afbeeldingen van deze harpoenen? Dan zou iemand ze misschien kunnen vergelijken aan de hand van etnografische collecties. Maar waarschijnlijk laten noch de beschrijving van de harpoenen, noch van de walvissen in kwestie, een nauwkeurige determinatie toe. <br />
<br />
Voor handel in Europese harpoenen naar die streken lijkt de datum mij aan de vroege kant, tenzij de Nederlanders toen al harpoenen aan Japan verkochten. We handelden per slot van rekening in van alles en nog wat.<br />
<br />
Ik acht die kans klein, maar niet uitgesloten. De handelsbetrekkingen tussen Japan en Korea zijn ook al zeer oud (Korea heeft zelfs een tijd lang deel uitgemaakt van het Japanse keizerrijk). Als er inderdaad Nederlandse harpoenen naar Japan gebracht werden, kunnen die al vroeg in Korea terecht zijn gekomen en daar zijn gebruikt. Maar een Oost-Aziatische herkomst lijkt mij waarschijnlijker.<br />
<br />
Ik kom dus niet direct verder zonder eindeloos gezoek, maar het verhaal is beslist geloofwaardig.<br />
<br />
Misschien dat iemand uit andere hoek zijn of haar licht hierover kan laten schijnen? Geef mijn suggesties maar door aan de Hamelfans (en haal de tikfoutjes uit mijn vorige antwoord!). Ik zal hier eens zoeken naar literatuur over oude harpoenen, maar ik heb daar niet direct de tijd voor.<br />
<br />
Ik ben benieuwd naar reacties en suggesties.<br />
<br />
Hartelijke groet, Chris Smeenk.<br />
<br />
 <br />
<br />
(dr C. Smeenk is conservator zoogdieren en gespecialiseerd in zeezoogdieren, aan het Nationaal Natuurhistorisch Museum Naturalis in Leiden]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Sat, 24 Jan 2004 13:07:40 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,334,334#msg-334</guid>
            <title>First time on this page (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,334,334#msg-334</link>
            <description><![CDATA[ I just want to say hello from Germany ! I found this pagy by googling through the web, and I'm not disappointed :-). It's hard for me to read lots of phrases in dutch, although I come from the northern part of Germany, but I think, I manage to read more on this page, because it is very interesting... I love stories about discoveries and the merchant in former centuries ! So, I will come back :-)<br />
CU soon...]]></description>
            <dc:creator>Wigbert</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Mon, 10 Nov 2003 13:57:04 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,332,332#msg-332</guid>
            <title>Its cool! (1 reply)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,332,332#msg-332</link>
            <description><![CDATA[ I am very impressed about this great site!!<br />
<br />
During now, I couldn't stop my reading in this site.<br />
<br />
Its very very interested !   its like a one of great movie or novel!!<br />
<br />
<br />
U know, I just knew about Hamel from my historic text in middle.<br />
<br />
(I am Korean ^-^)<br />
<br />
its more than that!!!<br />
<br />
<br />
thanks for making this great web site.<br />
<br />
and if u okay, I wanna keep in touch!! ;)<br />
<br />
<br />
I am in Canada now.<br />
<br />
I hope I can meet u on line.<br />
<br />
<br />
Have a great day!!<br />
<br />
<br />
<br />
Regard, Nami<br />
<br />
]]></description>
            <dc:creator>fresh°É</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 24 Sep 2003 12:10:00 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,331,331#msg-331</guid>
            <title>your distant cousin, Diana. (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,331,331#msg-331</link>
            <description><![CDATA[ At 04:19 AM 11/8/2002,  diana savenye-noonan wrote:<br />
hi Henny, I like your web-site.<br />
sincerely, your distant cousin, Diana.<br />
p.s.- we are all from the same origins :-)]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:21:54 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,330,330#msg-330</guid>
            <title>Great website (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,330,330#msg-330</link>
            <description><![CDATA[ Dear Henny,<br />
<br />
As promised, hereby I'm signing your great website.<br />
It's really informative and it shows how little Korean society has changed over the centuries! Only small changes...<br />
<br />
For example I see many similarities how Korean people treat foreigners then and now. Fortunately Korea is (slowly) changing..<br />
<br />
Keep up the good work and enjoy your stay in Korea!]]></description>
            <dc:creator>fistula80</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Fri, 07 Feb 2003 06:39:05 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,329,329#msg-329</guid>
            <title>StudyTour South Korea (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,329,329#msg-329</link>
            <description><![CDATA[ Geachte prof. Savenije,<br />
<br />
Op dit moment zijn wij, 15 studenten van de Technische Universiteit Eindhoven, een stuiereis aan het organiseren naar Zuid-Korea. Aangezien het dit jaar het Hamel jaar is komt dit goed uit. Wij zullen vanaf 9 april 4 maanden in Korea verblijven. Vanaf 1 mei zullen wij stage gaan lopen. We hebben dus van 9 april tot 1 mei een cultureel programma in te richten. Miscchien is het mogelijk dat we tijdens dit programma ook uw Universiteit aandoen en dat u een college of lezing geeft over Hamel. Ook zal een professor van onze Universiteit ons vergezellen.<br />
<br />
graag hoor ik spoedig van u en hoop ik dat er een samenwerking kan plaatsvinden.<br />
<br />
met vriendelijke groet,<br />
<br />
Paul Pouwels<br />
Chairman StudyTour 2003]]></description>
            <dc:creator>Paul</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Thu, 30 Jan 2003 06:01:31 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,326,326#msg-326</guid>
            <title>Korean American Relations (5 replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,326,326#msg-326</link>
            <description><![CDATA[ This outstanding site may be become a very important forum in the coming days.  Americans need to be much more informed about Korean history and the Korean people than they are now.  Keep it up.<br />
<br />
]]></description>
            <dc:creator>rolandn</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Thu, 01 Sep 2005 07:15:28 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,324,324#msg-324</guid>
            <title>Dit is een waardig dokument geworden (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,324,324#msg-324</link>
            <description><![CDATA[ At 05:51 AM 12/30/2002, Harty van Engelenwrote:<br />
Beste Henny<br />
'k Heb zojuist jouw web-site weer eens bekeken, en het ziet er zeer goed uit, speciaal met je laatste gegevens. Dit is een waardig dokument geworden en mooi op tijd voor het 350e herdenkingsjaar van Hamel en zijn kornuiten. Als je er<br />
ooit eens over denkt om het geheel in boekvorm uit te geven, wil je mij dit meedelen. Enige tijd geleden zond ik Br. Jean-Paul Buys wat informatie over de Chi Yong Nok dokumentatie. Inmiddels vond ik verdere informatie op jouw website voor doorzending naar Jean-Paul, die nu in Bilthoven woont.<br />
Wat is de kans dat we Gari Ledyard iets meer naar voren kunnen brengen. Volgens mij is hij diegene, die het Hamelverhaal weer voor het eerst in de 70er jaren het daglicht liet zien en hij de basis vormde voor verdere onderzoekingen.<br />
Jij hebt het geheel fantastisch afgerond en volgens mij, zou jij een ereplaats in de analen van de Nederlandse geschiedenis moeten hebben, samen met Gari, Jean-Paul, Jan en anderen, die zoveel werk op dit gebied hebben verricht.Hopelijk zie ik je volgend jaar in Korea.<br />
Verder wens ik jou en je gezin een heel gelukkig Hamel Jaar.<br />
Harty van Engelen, Edmonton, Canada]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:22:57 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,323,323#msg-323</guid>
            <title>want to view your guest book (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,323,323#msg-323</link>
            <description><![CDATA[ At 09:37 AM 11/9/2002, you wrote:<br />
want to view your guest book]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:22:22 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,321,321#msg-321</guid>
            <title>thank you all you i love your guest book send e mail (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,321,321#msg-321</link>
            <description><![CDATA[ At 11:49 AM 11/3/2002, john stimmel wrote:<br />
<br />
<br />
thank you all you i love your guest book send e mail]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:21:18 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,320,320#msg-320</guid>
            <title>I was born in 1982 in Pusan South Korea (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,320,320#msg-320</link>
            <description><![CDATA[ At 06:28 AM 11/2/2002, Katherine Connors wrote:<br />
I was born in 1982 in Pusan South Korea. I was left on the steps of the Police station. My name was Yea Jee Kang. If there is any information that can help me please email me back<br />
Thanks]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:20:30 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,319,319#msg-319</guid>
            <title>Is this the James Lennox that worked at Nova in Osaka? (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,319,319#msg-319</link>
            <description><![CDATA[ At 07:20 AM 10/20/2002,  Steve Hutton wrote:<br />
<br />
Is this the James Lennox that worked at Nova in Osaka?]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:19:53 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,318,318#msg-318</guid>
            <title>Do you know how large the Sperwer was to carry a crew of 64? (1 reply)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,318,318#msg-318</link>
            <description><![CDATA[  At 05:20 AM 10/19/2002, you wrote:<br />
Hi Henny,<br />
<br />
I love your website! How wonderful that one person gives so much information to the world. Here in New York State we have a replica of Henry Hudson's 1609 VOC ship, the Half Moon, that people can visit. It is about 85 feet in length and carried around 24 men. Do you know how large the Sperwer was to carry a crew of 64?<br />
<br />
Best,<br />
G. Suh]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Thu, 02 Jan 2003 06:23:06 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,317,317#msg-317</guid>
            <title>Do you know the title for the adventure of hamel in korea in english traduction? (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,317,317#msg-317</link>
            <description><![CDATA[ At 12:35 PM 10/17/2002,  Marcelo Bae wrote:<br />
<br />
i live in USA, and i'am trying to get a book about the adventure of hamel but i do not know the main title of the novel.<br />
<br />
Do you know the title for the adventure of hamel in korea in english traduction?<br />
<br />
Well you can find the titles of books on the site, but I am also working on a few publications myself.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:18:24 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,316,316#msg-316</guid>
            <title>I cant get the shimmering effect in the water to come out on the paper (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,316,316#msg-316</link>
            <description><![CDATA[  At 10:03 AM 10/7/2002, Puzzled in Seoul wrote:<br />
<br />
Henny, on your page www.hendrick-hamel.henny-savenije.pe.kr/home.htm the text says \"You might want to print it, if so, be my guest.\" In the photo immediately below, however, I cant get the shimmering effect in the water to come out on the paper. What am I doing wrong?<br />
<br />
I am sorry but that won't show in a printing, because this is a java applet. As long as it is plain htm it will print, but all the fancy applets like flash etc. won't show in a printed page.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:17:42 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,315,315#msg-315</guid>
            <title>I'm part of the Korean Studies info list and thought I'd check out your website (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,315,315#msg-315</link>
            <description><![CDATA[  At 03:21 AM 8/23/2002, Hilary Finchum-Sung wrote:<br />
<br />
Dear Henny,<br />
<br />
I'm part of the Korean Studies info list and thought I'd check out your website. It's very enjoyable! I'm currently working on publishing my dissertation, and sometimes I get overwhelmed with Korean sources, language, etc. It's good to read about someone else who loves Korea--very refreshing. Plus, info on Europeans in 17th c. Korea is fascinating.<br />
<br />
Thanks!<br />
<br />
Hilary]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:17:04 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,314,314#msg-314</guid>
            <title>Uw website over Hendrick Hamel heb ik net ontdekt (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,314,314#msg-314</link>
            <description><![CDATA[  At 03:24 AM 8/16/2002, Anne-Marie Hamel wrote:<br />
<br />
Geachte heer Savenije,<br />
<br />
Uw website over Hendrick Hamel heb ik net ontdekt. Ik was zeer onder de indruk van de opzet en de vele gegevens en zal zeker de tijd nemen om het allemaal goed te lezen. Ik probeerde dit ook te schrijven in uw guestbook maar helaas kreeg ik steeds de mededeling dat de pagina niet kon worden gevonden dus vandaar dit e-mailtje.<br />
Omdat Hendrick Hamel wellicht familie was, dat wordt nog uitgezocht, ben ik uiteraard zeer geinteresseerd in alle gegevens betreffende zijn reis en zijn verblijf in Korea. Een reisverslag in het Engels had ik al eens gelezen maar uw gegevens zijn veel uitgebreider. Ik kom hier zeker op terug.<br />
<br />
Met vriendelijke groet,<br />
<br />
Anne-Marie Hamel<br />
amhamel at hetnet.nl]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:16:40 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,313,313#msg-313</guid>
            <title>Hendrik Hamel wrote about Jan Janszoon Weltevree, (2 replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,313,313#msg-313</link>
            <description><![CDATA[  At 04:30 AM 2002-06-25, you wrote:<br />
Dear Mr. Savenije,<br />
<br />
It is with great interest that I read the information you gave on Hendrik Hamel. I am very interested in this subject because Hendrik Hamel wrote about Jan Janszoon Weltevree, the man who sailed from De Rijp (Netherlands) to Korea and became an important man. I am the mayor of the community of Graft-De Rijp and I am intending to honour Jan Janszoon Weltevree. We have a statue of this man in our village, a copy is in Seoul. Can you give me more information? Please email to: r.oosterop at graftderijp.nl Thank you very mucht.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Fri, 24 Aug 2007 11:05:16 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,312,312#msg-312</guid>
            <title>It's so different from what you see on TV melo-dramas of similar period. (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,312,312#msg-312</link>
            <description><![CDATA[  At 02:16 PM 2002-06-25, you wrote:<br />
<br />
Hello, my name is DK Lim.<br />
<br />
I read your Hamel translation stuff and was deeply touched by it.<br />
<br />
It's so different from what you see on TV melo-dramas of similar period.<br />
<br />
I wanted to see what's out there on the internet and found your web site.<br />
<br />
Thanks for the hard work.<br />
<br />
truly,<br />
<br />
DK Lim<br />
<br />
<br />
DK Lim, conductor<br />
<br />
Vice President, CultureTech, Inc. [<a href="http://www.culturetech.net"  rel="nofollow">www.culturetech.net</a>]<br />
Music Director, New International Music Festival and Competition<br />
"Are you ready to expand your horizon?"(TM) [<a href="http://www.newfest.com"  rel="nofollow">www.newfest.com</a>]<br />
<br />
 &lt;[<a href="http://www.dklim.com"  rel="nofollow">www.dklim.com</a>]?<br />
+82-11-9988-9593(mob)]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:15:38 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,311,311#msg-311</guid>
            <title>Als kinderboekenschrijver (1 reply)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,311,311#msg-311</link>
            <description><![CDATA[  At 05:55 PM 2002-06-25, you wrote:<br />
Geachte Heer,<br />
<br />
Als kinderboekenschrijver ben ik geinteresseerd in de volgende vraag: zijn er over de avonturen van de Sperwer en zijn bemanning wel eens kinderboeken verschenen?<br />
Kijkt u bij gelegenheid op mijn website [<a href="http://www.arendvandam.nl"  rel="nofollow">www.arendvandam.nl</a>] om mijn boeken over Michiel de Ruyter, Prins Willem van Oranje of het schip De Liefde te zien.<br />
<br />
Vriendelijke groet en complimenten voor uw zeer uitgebreide site over Hamel!<br />
<br />
Arend van Dam]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Sat, 30 Jun 2007 03:26:11 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,310,310#msg-310</guid>
            <title>I have been working on translations from Dutch to English (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,310,310#msg-310</link>
            <description><![CDATA[ At 01:30 AM 2002-06-26, you wrote:<br />
I have been working on translations from Dutch to English, starting with a literal translation, so I have found what you did to be helpful. In some cases, I was able to find the translation of words from your translation. My latest project is to translate Onstelde-Zee, oft Zee-Daden, by Jodocus Hondius, from 1654. My most complete translation is Dr. Johan Elias' Vlootbouw in Nederland, which is over 91% translated. I am curious as to other sources for mid-17th Century Dutch word definitions. I am using Van Dale's Nederlands Engels, from 1999, and the 8th edition of Van Dale's Groot Woordenboek der Nederlandse Taal, Cassell's Dutch Dictionary (English-Dutch, Dutch-English), as well as the help of a gentleman whose native language is Afrikaans, and who speaks and reads Dutch, as well. Anyway, I have appreciated your site as another resource. Jim Bender jcbender at kentishknock.com www.kentishknock.com]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:14:33 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,309,309#msg-309</guid>
            <title>i am one of your student of philosophy class in dankook university (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,309,309#msg-309</link>
            <description><![CDATA[  At 08:45 PM 2002-04-22, you wrote:<br />
wow!! really great job~~^^<br />
i am one of your student of philosophy class in dankook university my name is tae ho<br />
i didnt know your exact name because i was late the class so first time i was very confused with your name<br />
"is it real name?" i'm sorry it's just joking because i'm not familiar with foreign name<br />
i knew just tom and jerry ^^(easy name)<br />
so first time i didn't believe my friend's saying but i finally find this site and now i know your name<br />
sorry for that and from now i will visit this site often i wish your good job in study about hamel<br />
i dont know hamel but i might know in the near future through this site i'm not good at writting thank you for reading<br />
and sorry my mistake and see you next time~~]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:13:48 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,308,308#msg-308</guid>
            <title>ive read about hamel when i was a kid when i was doing my own research on korea (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,308,308#msg-308</link>
            <description><![CDATA[ At 03:46 PM 2002-04-14, you wrote:<br />
<br />
hello my names david im from texas anyways i wanted to tell you that this is a great site...ive read about hamel when i was a kid when i was doing my own research on korea but i never found anythign else like this site...much appreciation to you and keep up the great work<br />
<a href="mailto:&#68;&#97;&#118;&#105;&#100;&#95;&#89;&#95;&#67;&#104;&#111;&#105;&#64;&#98;&#97;&#121;&#108;&#111;&#114;&#46;&#101;&#100;&#117;">&#68;&#97;&#118;&#105;&#100;&#95;&#89;&#95;&#67;&#104;&#111;&#105;&#64;&#98;&#97;&#121;&#108;&#111;&#114;&#46;&#101;&#100;&#117;</a>]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:13:16 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,307,307#msg-307</guid>
            <title>hi (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,307,307#msg-307</link>
            <description><![CDATA[  At 11:01 PM 2002-04-08, you wrote:<br />
<br />
hi]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:12:48 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,306,306#msg-306</guid>
            <title>I am American and I'm learning Korean now (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,306,306#msg-306</link>
            <description><![CDATA[ At 01:49 PM 2002-04-02, you wrote:<br />
<br />
Wow, your site is really great. I am American and I'm learning Korean now and<br />
plan to visit Korea this spring.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:12:26 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,305,305#msg-305</guid>
            <title>Good webpage you have here, and best greetings to you all. (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,305,305#msg-305</link>
            <description><![CDATA[  At 07:30 AM 2002-04-01, you wrote:<br />
<br />
Good webpage you have here, and best greetings to you all.<br />
<br />
And people You Are --&gt; WELCOME &lt;-- To Visit My Webpage as well --&gt;<br />
<br />
<br />
[<a href="http://www.islandia.is/odinn"  rel="nofollow">www.islandia.is</a>]<br />
<br />
]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:12:04 +0000</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,304,304#msg-304</guid>
            <title>i love this site. (no replies)</title>
            <link>http://www.henny-savenije.pe.kr/phorum/read.php?4,304,304#msg-304</link>
            <description><![CDATA[ At 06:36 PM 3/9/02, you wrote:<br />
i love this site.]]></description>
            <dc:creator>henny</dc:creator>
            <category>Guest Book</category>
            <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 23:11:33 +0000</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
